typical_typical中文翻译
大家好,今天我来给大家讲解一下关于typical的问题。为了让大家更好地理解这个问题,我将相关资料进行了整理,现在就让我们一起来看看吧。
1.typical和competitice区别
2.typical的短语
3.normal ordinary common typical有什么区别?
4.typical和representative区别
5.representative和typiclal的区别
typical和competitice区别
没有competitice这个单词,类似的单词是competitive。typical和competitive区别是:意思不同。如下所示:typical意思是“典型的,有代表性的;一贯的,平常的”。
competitive意思是“竞争的;好竞争的,好胜的;有竞争力的”。
typical用法:
typical后面可接介词of,固定搭配为typical of sb/sth,意为“有代表性的人/典型的事情”。
如:
This pattern of woods and fields is typical of the English landscape.
这是具有典型英格兰风景特征的森林与田野。
competitive用法:
固定搭配为competitive (with sb/sth),意为(与…)一样好的;(比…)更好的;有竞争力的。
如:
We need to work harder to remain competitive with other companies.
我们必须更加努力工作以保持对其他公司具有竞争力。
typical的短语
representative和typical的区别如下:①词性不同
representative还用可以作名词,有销售代表的意思。
例句:
She had a stressful job as a sales representative.?
作为一名销售代表,她的工作压力很大。
typical只能作形容词,还有特有 [独特] 的的意思。
例句:
His typical way of speaking.
他独特的说话方式
②使用场合侧重点不同
representative有代表的,代理的意思,可以指代政治方面。
the representative chamber [house]? 议院;representative government? 代议制政府;the representative system? 代议。
typical有典型的,有代表性,代表,象征的意思侧重于象征意义的代表。
例句:
He is typical of our school.
他是本校的代表。
扩展资料
delegate,deputy,representative,agent,substitute
这些名词有“代表、代理人”之意。?
delegate指一般被派参加某一会议的代表。?
deputy指上级授权代理行事的代表,特指被选择为执行全部或部分公务的人。?
representative一般指被选举或委派代表某人或一些人或某个较大团体的人,其职务有时是较长期的。?
agent普通用词,通常指经授权代理另一个人或团体,或指在双方之间代表一方起中间作用的人。
substitute主要强调某人或某物可以用来代替别的人或物的作用。
normal ordinary common typical有什么区别?
typical的短语:比如typical cross section 典型人物、typical example 典型的例子。 扩展资料 typical是形容词,中文意思是“特有的、典型的、有代表性的'”,它可以促成很多短语,比如typical cross section 典型人物、typical example 典型的例子、typical of 代表、象征、具有…的特点。
typical和representative区别
normal、ordinary、common、typical的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。一、意思不同
1、normal:典型的,正常的,一般的。
2、ordinary:普通的,平常的,一般的,平凡的。
3、common:常见的,通常的,普遍的,共有的。
4、typical:典型的,有代表性的。
二、用法不同
1、normal:normal在句中可用作定语、表语或宾语补足语。normal无比较级和最高级形式。normal还可用作名词,意思是“正常排位”“常态”。
2、ordinary:ordinary在句中可用作定语,也可用作表语,偶尔也可用作宾语补足语。ordinary没有比较级和最高级。
3、common:common在句中常用作定语,也可用作表语,其后可接介词to。common在句中修饰不可数名词时,前面不能加不定冠词。common一般解释为“平常的”,偶尔可表示“低劣的”,“粗俗的”,所以在应用中应避免产生误解。
4、typical:typical指个体能体现出群体的特征。
三、侧重点不同
1、normal:强调符合已建立的标准、模型或方式。
2、ordinary:指种类普通且不能从其他中加以区别的。
3、common:用于常发生的、众所周知的。
4、typical:强调经典的,有传承意义的。
representative和typiclal的区别
typical和representative区别:它们的词性不同,representative可以作为名词,表示销售的意思,而typical只能作为形容词,有独特的意思。 扩展资料 typical和representative区别:它们的词性不同,representative可以作为名词,表示销售的意思,而typical只能作为形容词,有独特的`意思,另外它们使用场合的侧重点也是不一样的,representative可以指代政治方面,而typical侧重于象征意义的代表。
一个是代表性的,一个是典型的。
这个其实是中文的意义相同问题,中文意思代表性和典型性是差不多的,但是representive是represent的形容词性,represent指代表团,代表人。所以representive是说局部代表整体的意思。
typical指事物的典型特点。
representative
英[?repr?zent?t?v] 美[?r?pr?z?nt?t?v]
n. 代表; 继任者; 议员; 类似物;
adj. 有代表性的; 典型的; 代议制的; 相当[类似](另一种属)的;
[例句]Employees from each department elect a representative.
每个部门的员工选举一名代表。
typical 英[?t?p?kl] 美[?t?p?k?l]
adj. 典型的; 特有的或特别的; 代表性的;
[例句]Cheney is everyone's image of a typical cop: a big white guy, six foot, 220 pounds.
切尼是每个人心目中典型的警察形象:大块头白人,6英尺高,220磅重。
好了,今天关于“typical”的话题就到这里了。希望大家能够通过我的讲解对“typical”有更全面、深入的了解,并且能够在今后的生活中更好地运用所学知识。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。